<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Food for thought</title>
	<atom:link href="http://www.eloquentpeasant.com/2007/11/03/food-for-thought/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eloquentpeasant.com/2007/11/03/food-for-thought/</link>
	<description>An Egyptologist's blog about everything ancient Egyptian</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Feb 2010 22:08:54 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Gerard Lally</title>
		<link>http://www.eloquentpeasant.com/2007/11/03/food-for-thought/comment-page-1/#comment-1031</link>
		<dc:creator>Gerard Lally</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 20:44:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eloquentpeasant.com/2007/11/03/food-for-thought/#comment-1031</guid>
		<description>Alma Mater... The word &#039;alma&#039; is also polysemic in an interesting way when derived from Arabic.

Surely there must be an etymological connection between &#039;mwt&#039; and &#039;mother&#039; (Greek μητηρ, German &#039;mutter&#039;)?

Given that the ancient Egyptians routinely wrote the determinative for &#039;nrt&#039; when referring to their mothers, does that say anything about the way they saw things? Is there anything polysemic about it?

Voracious reader... swallowing a dictionary (let&#039;s hope it&#039;s not Erman &amp; Grapow)...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alma Mater&#8230; The word &#8216;alma&#8217; is also polysemic in an interesting way when derived from Arabic.</p>
<p>Surely there must be an etymological connection between &#8216;mwt&#8217; and &#8216;mother&#8217; (Greek μητηρ, German &#8216;mutter&#8217;)?</p>
<p>Given that the ancient Egyptians routinely wrote the determinative for &#8216;nrt&#8217; when referring to their mothers, does that say anything about the way they saw things? Is there anything polysemic about it?</p>
<p>Voracious reader&#8230; swallowing a dictionary (let&#8217;s hope it&#8217;s not Erman &amp; Grapow)&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
